29 de ago. de 2014

Un espaciu astur

Ainda teo lo del Ancontro de Cicuiru na cabeza. Parezme que vei ser un puntu d'inflexón na historia de la reivindicación del idioma: Un pequeñu pasu pal asturllionés un gran pasu pa la reivindicación del mesmu.

Pero claro, l'ambiente foi bono, ya la xente tien ganas d'aconceyar, pero hai que tener cousas en cuenta, cumo qu'esto ta tovía al puntu de comienzu, un poucoñín más. Polo tanto tamos nel tiempu d'ideas, porque voluntá toi seguru qu'haila. Ya ganas. Bon, tenemos xente ya infraestructura: son las asociaciones que participanon nello. Ya creo que mentres la cousa avace tovía se vei xuntar más xente ya más asociaciones ya instituciones.

You teo na cabeza dende que volvi pa casa la idea de, si los franceses tienen la Francophonie, los portugueses tienen la CPLP, hai una Anglosfera... ya no más pequeñu hai unas Naciones Celtas, una Occitania, unos Països Catalans, una Euskal Herria...

¿Nun taba bien crear algo asina a nivel d'Asturias, Llión, Zamora ya Miranda?

Bien, séi qu'Asturias bien podía pidir -ya tenía que lo facer- la integración na CPLP porque tien una parte de fala gallepoturguesa. Ya tamién se tien pidíu participar (xunto a Galicia) nas Naciones Celtas, grupu col qu'hai una mui bona relación, ya compartimos espacios culturales, casi cumo una nación celta más. Pero colo de las Naciones Celtas echárase p'atrás daquella a Asturias ya Galicia porque nun tienen una llingua céltica. La nuesa yá llatina, ya nin siquier tien esto que toi pidiendo, más que nada porque tamos verdes...

Pero al filu que cuntaban en Cicuiru un compañeiru de Iniciativa pol Asturianu tien que se poder compartir la producción cultural. Ehí yá hai un filu. Ya tien que se poder facer frente común a cousas propias de la llingua. Hai qu'organizase ya coordinase.

La verdá yía que la idea que you vou poner yía dalgo que se me foi ocurriendo a mi, pero prestaba que fora cumo una bola nieve, ya fora medrando.

El nome: Lo más fácil del mundu. Si los asturianos somos ástures tresmonanos, ya los zamoranos, mirandeses ya llioneses son ástures augustanos, el nome tien que se rellacionar colas tribuas esas prerromanas: Países Ástures, Ástur-fonía, Asturia, Asturistán... Nun séi, a mi personalmente préstame Asturia ou Asturfonía.

La rellación que tien qu'haber ente los cuatro territorios tien que ser de solidaridá ya d'harmandá. Quierse dicir, esto nun vei ser una xuntanza d'un territoriu colos sous territorios satélites. Dicho d'outru xeitu, esto nun vei ser una especie d'Imperiu (por exemplu) Asturianu cola sua constelación de comarcas satélites... Bon, d'ehí que nun vala la construcción en base a plantegamientos hexemonicistas nin xovinistas. Esto yía un aconceyamientu ente países harmanos, óu cada miembru tenga'l sou votu, la sua voz... ya las suas circunstancias ya coyunturas, claro.

Las asociaciones que participanon no de Cicuiru podían trabayar nello, ello valía pa puntu de salida. De xuru qu'alguna más vei subir al carru, bienllegada sea.

Claro que lo bono sería que se patrocinara una fundación ou algo parecíu. A instancias d'algún organismu políticu. A mi prestábame que fora a través d'esa organización pa las lletras asturianas que'l Principáu nun foi crear, pero qu'antes de la crisis tanto se falara. Un Institutu Ramón Llull ou Etxepare pero a lo asturianu. Ou a lo llionés ou zamoranu ou mirandés... ou ¡qué carai, bercianu siquiera! Pero qué falta facía pa equilibrar la situación del asturllionés nos Territorios...

Obviamente esto de la creación del espaciu cultural ástur nun sería problema pa que cada territoriu siguiera perteneciendo óu perteneza ou participe óu quera. Si un territoriu nun quier participar, sería una pena. Si Asturias ou Llión nun quixeran participar, pues... los outros p'alantre hasta que se decidan. Ya nin tampouco sería problema que, por exemplu, Asturias por fin fuera almitía nas Naciones Celtas ya na CPLP ya siguiera sin mayor problema cumo socia d'Asturia.. .etc.

Pero ta claro qu'Asturias yía un país plural que quien defenda esta idea que toi poniendo (ou alguna parecida) tien que por llei tamién apoyar una entrada d'Asturias nun espaciu propiu del área gallegoportuguesa, porque lo mesmo que l'asturianu yía llingua propia ya tradicional tamién lo yía'l gallego-asturianu, ya eiquí nun tamos por poner ciudadanos de primera ya de segunda. Ya Llión ya Zamora tamién tienen las suas rellaciones colos sous vecinos ya eso. Al cabo'l llionés en Zamora (por exemplu) fálase nunas comarcas al noroeste, por exemplo, pero la provincia yía mayoritariamente de fala castellana...

Tamién convien falar de que la nuesa llingua yía variada. Ya cumo outras llinguas tien duas normativas duas formas d'escribir, una a l'asturiana ya outra a la mirandesa, según teamos nel Estáu Español ou en Portugal. Pero realmente ello yía lo bono. Al final esti tipu d'asociaciones, aconceyamientos ou rexones culturales tienen lo grande de que son reflexo de pluralidá, ya sólo por eso sirven bien. Amás sirven p'arimar a Mirandeses ya Portugueses un pouco más a Asturias ya a España, ya a los Asturianos ya Españoles a Miranda ya a Pertual. Yía bono esi intercambiu

Pues ello ahí ta. Tenemos el camín marcáu dende Cicuiru, hai asociaciones pan-asturllionesas (El Teixu yía una asociación qu'abarca los cuatro territorios) ya día a día veimos avanzando. Ya na meta espéranos solo cousas bonas.

23 de ago. de 2014

¡Qué bien nos tratanon nel Ancontro de Blogueiros!

Pues sí ho ¡qué bien nos tratanon na Tierra de Miranda!

Ello foi que fumos camín del Ancontro de Blogueiros na aldea de Cicuiru, en Miranda dl Douru. Coincidíu xente de Miranda dl Douru, Asturias ya Llión, ya participanon las siguientes asociaciónes: Iniciativa pol Asturianu, Faceira, El Teixu ya l'Asociación Lhengua i Cultura Mirandesa que facían d'anfitriones. Por poner un quéi ainda faltóu xente de la provincia de Zamora que representara la parte de Senabria, la xente de l'Asociación Furmientu. Anque bono, contamos con una asociación que cubre los cuatro territorios óu se fala l'asturllionés: El Teixu.

Pa quien nun lo sepia, Miranda dl Douru yá una comarca de Pertual, situada na esquinina nororiental, na que tocan la gaita, crían ganáu roxu, xuegan a la rana ya tienen un xuegu parecíu a los bolos, falan asturllionés... ¿a qué vos suena?

Yá cousa guapa ya bona aquella de tener una mesma llingua pa dellas partes, que cruza todo tipu de fronteras alministrativas, hasta las estatales. Yá bien guapu pasar la frontera d'un Reinu cara una República -ambas con duas llinguas imperiales, el castellán ya'l portugués- ya poder dicir: "Si me lo dices en mirandés vou entendello meyor ne". Ya la outra persona pon cara cumo de sorpresa, porque en Portugal sólo falan l'asturllionés nuna esquinina, pero tamién nós. Yá lo qu'hai. Pero cumo son xente mui abierta, xente de frontera nun tienen problema en falar tampouco nin portugués nin castellán, polo tanto prehí nunca vei haber problema nengún.

Claro que tamién convien falar de la hospitalidá mirandesa, de la hospitalidá portuguesa. A esti llau de la frontera tamos años lluz. Los portugueses pa eso son cumo aquella xente de los pueblos d'antes, esplendida ya amable, ya pendiente de la visita. Ellos ensiñanonnos tol pueblu,  l'arquitectura civil, las pontes, los chafarices, que nós dicimos bebedeiros, los niebros (en castellano enebros), las cereiceiras ou pereiras (zreizales ou preos) que tan arguyosos enseñan ya las fuentes. La verdá, mui bona xente.

Polo demás, l'ambiente foi de xermandía dafeichu.Yá yera hora d'axeitar una mínima unión pol tema la llingua. Los portugueses tienen una tradición mui almirable nesi sen. Ellos forman parte de la Lusofonía, la Comunidá de Países de Lingua Portuguesa, na que toi fartu dicir que'l Principáu d'Asturias tenía que pidir l'almisión por tener cumo llingua tradicional el gallego-asturianu, que nun deixa de ser una variante del gallego-portugués cumo'l portugués de Cabo Verde ou Río de Janeiro. Pero asina tamos nesti Principáu perdíu de la mano de Dios.

 Pero sí, decatámonos de cumo trabayan nestas cousas en Miranda ya, bono, pa esto tán tamién estos alcuentros. Pa mi en Miranda tenemos cousas que poden ser bien exportables. P'Asturias por exemplu pienso que'l movimientu de reivindicación llingüísticu ta mucho más politizáu qu'en Miranda dl Douro, claro que nós tenemos un Estáu mui diferente al portugués... y bono, igual yá una apreciación mía, pero por mor del mayor tamañu d'España aquí hai más variedá llingüística ya danse outras circunstancias que nun existen en  Portugal al tener ellos sólo una llingua minoritaria, l'asturllionés. N'España hai 8 llinguas minoritarias, que según cumo se faiga la cuenta son más ou menos: Son el gallego-portugués, l'asturllionés, el vascu, l'aragonés, l'aranés, el catalán, ya l'árabe-dariya de Ceuta ya'l tamazigh-bereber de Melilla, que llueo poden dividise en gallegu, gallego-asturianu ya portugués según los territorios, asturianu ya llionés ya catalán, lapao ya valenciano. Polo menos. [Por nun falar del pesu relativu de Catalunya ou Euskal Herria frente al pesu de Miranda en Pertual].

 Nada, en Portugal yá diferente. Tienen el portugués (colas suas variantes) ya llou tienen una sola llingua minoritaria, que ta amparada pola República -nun tienen autonomías- cumo cuestión extratéxica, ou polo menos parez que yá una custión más extratéxica que n'España, óu parez qu'eiquí yá un problema d'esos que ruempen España.

Pues cumo yá lóxicu las nuesas llinguas ibéricas saltan fronteras alministrativas,  l'aranés (occitanu), l'Eusquera ya'l catalán son llinguas que pasan los pirineos, ya tamién el gallego-portugués ya l'asturllionés nun respetan las fronteras hispano-lusas.

Una cousa que nós sí podemos dicir que tamos meyor nesto qu'en Pertual yá col tema la Carta Europea de las Llinguas Minoritarias, qu'España firmóu ya retificóu, pero non Pertual, que ta nello. Agora puede dicise qu'esi yá un pouco nel contextu que ta'l mirandés, siquiera a nivel institucional. Meyor dicho, eso yá una de los temas que tien el mirandés enriba la mesa. Anque podíamos dicir que n'España'l llionés -l'asturllionés de Llión ya Zamora- ta nuna situación similar, porque nel últimu informe del Conseyu d'Europa nun s'apuntóu nada.

Bono, en definitiva, yá hora de qu'Asturias, Llión, Miranda ya Zamora aconceyen pa falar del tema llingüísticu común, d'una articulación d'un mercáu ou un proxectu cultural común ya cambiar la hestórica tendencia de los movimientos de reivindicación llingüística que tan centraos en cada territoriu, en vez de centrase en (ou siquiera tener una visión conxunta de)  tol dominiu. Ta claro que cada territoriu tien la sua propia dinámica interna, pero la "materia" ya'l fin yá'l mesmu.

Bien por Miranda dl Douro, ya tamién bien pol asturllionés. Agradecimiêntus a ls mirandeses!

(A lo último, un recuerdu p'Amadeu Ferreira, el gran escritor mirandés que nun pudimos conocer, por tar convaleciente d'una enfermedá, ya que foi una pena. Esperemos que meyore ya alite outra vuelta)

Pd. Cúmo nun podía ser d'outra manera punxénonnos de comer mui bien, dienonnos la parva, la xanta ya una cena.

Pd II. Llou tamién vimos un pendón qu'eso a los llioneses prestóu-ys pola vida, pero que bono, sí hom, espectacular yera, pero... nun deixaba ser un pendón. Los asturianos, eso sí, diximos que fora lo más meyor de todo.......


17 de jul. de 2014

La Syriza Asturiana

La noticia, aquí.

Trata de los siguiente: IX (¿pero por qué IX ya non EU?) da'l primer pasu pa crear una Syriza asturiana.

Lo cual taría mui bien, de nun ser porque entós, a nivel nacional nun tendría cabida IX (lo d'IX nun me presta nada, había ser EU) nesa Syriza.

Aaaaaaaaai amigos, esi yía'l presciu por dir pactando nos gobierninos pa dir de la manina de la FSA. Por gastar la xiriga de Pablo Iglesias, IX tresformóuse en castra.

Claro, agora llembran qu'ellos son d'esquierda, ya todo eso. Pero ainda queda na retina cuando'l Bloque rompéu'l Pactu de gobiernu énte los recortes. Ergo, el Bloque agora ta en Podemos -ya con tolas de la llei- ya IX (tovía nun acabo ver lo d'IX, paez el nome d'un sieglu) sigue pactando cola FSA.

Tovía m'acuerdo, cuando en calidá de simpatizante del Bloque nesi momentu de rotura del pactu, falando con un militante d'IX (ou del sieglu IX) falabame de seriedá (¿Col pouco pesu que tenían, a quién se-y ocurre? ¡Taban ahí gracias al IX! ¡Nun tienen seriedá nenguna!).

Bon, pues ahí nos llega agora que caenon de la burra un brote de seriedá. Agora IX (paez de verás el nome d'un rei) que pacte la sua Syriza cola FSA.



*You opino que'l nome pa la coalición n'Asturias tenía que ser, non Izquierda Xunida sinon Esquierda Unida, que yía más coherente col nome, ya amás arima a las versiones en gallegu (esquerda unida) ou en catalán (esquerra unida). Xunir amás nun yía sinónimu d'unir.

8 de jul. de 2014

¡Yá ta bien! ¡Los dereichos llingüísticos nun se negocien!

Esto ye un escritu fechu por Milio Rodríguez Cueto.

Creo que tien tola razón. Equí yá tevo bien d'esta marxinalidá. Pero marxinalidá nel sentíu de dexar lo de la llingua a prau. Nesti tema, nel llingüísticu hai que, per un parte, empezar a mirar porque los derechos de los falantes se vean reconocíos, y que polo tanto s'asuma'l fechu llingüísticu astuiranu: l'asturianu ye una llingua qu'existe, y como tala tien que se defender. P'afondar nesa expresión, entós hai que dicir que se tien que defender el derechu de los sos falantes a usar l'idioma "en toles ocasiones" que correspondan.

Y per otru llau, Asturies como sociedá (presuntamente) moderna, tien que velar, a traviés de los poderes públicos, pola recuperación, normalización y salú d'esta llingua. Polo que se precisen mididas qu'echen andar esta normalidá.

Dende las instituciones públicas, especialmente dende'l Principáu y los conceyos (cola funcionalidá de les mancomunidaes) tiense que llevar a cabo un programa ambiciosu de defensa de la llingua. Diz Milio Rodríguez Cueto que nun se trata d'oficialidá, pero yo pienso que nesto yá, a estes altures hai que falar d'oficialidá, y de cómo va esta.

Pa min va consistir nun programa de políticas encaminadas a un futuru. Pero eso sí, siempre pensando a llargu plazau. Na educación ye primordial. Pero en cualquier casu equí acabóse: la política llingüística n'Asturies tien qu'escomencipiar a ser de coste 0 y tresversal. Equí lo que se tien ye qu'apostar pol so usu, y por ello tien que comenzase a crear un consensu alreor d'esti tema.

Eso sí, el desenvolvimientu d'esta política a llargu plazu tien que dir por etapes. Equí, pa qu'engañase, hai que formar a xente. Tenemos un problema doble, por un llau hai que convencer a la xente y por otru hai que formalo.

Partimos d'una población que, en llinias xenerales, ta a favor de la llingua d'una manera vaga y munches veces ambigua. Llueu tamién hai talibanes que tán de manera irracional en contra.

El problema de too esto ye que, si finalmente falamos de derechos individuales, ÉSTOS EN NENGÚN CASU SE NEGOCIEN.

Pero ye que si, por aciu de dalguna mente retorcida aínda se tienen que poner enriba la mesa, la cuestión diba ser catastrófica. Porque negociar estes coses ye enredar, y a la llarga ye una perda de tolos derechos algamaos nestos tiempos.

Polo tanto, hai que ver cómo organizamos esto d'una vegada.

1 de jul. de 2014

De la naturaleza del conflictu llingüísticu asturianu (II)

Agora bien, l'ensiertu anterior por un llau, pero por outru teníamos que falar de nós, de la xente que defendéu esto que yía la llingua.

Induldablemente feixenonse cousas bonas. Houbo avances. Andouvose. Pero con todo ya ello demientres de 40 años a mi paezme que nun foi suficiente.

Construíuse un discursu. Pidíuse defensa de la llingua, ya na sua mayor espresión de la mesma, la defensa de la oficialidá de la llingua. Un status que yía xusto, pero nun soupiemos llegar a la xente. Fallamos. Fracasamos.

Nun soupiemos llegar a la xente. Intentamoslo porriba, por ente las élites. Los asturianistas pensabamos en llegar a los deputaos de la Xunta Xeneral. Quiximos arimamos al altu funcionariáu. Entendimos que si convencíamos a las élites la xente iba "tragar" cola oficialidá. Enquivocámonos.

Yíame curiosu. L'asturianismu yía un movimientu bien chocante. La base mayoritaria yía la esquierda, pero cuando actuamos cumo asturianistas apartamos la esquierda ya adoptamos un discursu nacionalista (ya polo tanto de dreicha). Ya entós espantamos a la xente.

Pero nós siguimos cola nuesa zuna, enzorriscaos. Ya asina, andamos arrequeixandonos cara la xente. Ya cumo la fuína, entós tócanos ver cumo espetamos la nuesa reivindicación basada na oficialidá de la llingua.

Error.

Error garrafal.

Nós sólo veimos salvar la llingua si somos empatar cola xente. Mentres andemos rondando los caciques ya los políticos ya outros magnates sólo veimos gastar tiempu, ganas ya enerxías. Non. La fórmula máxica yía empatizar cola xente. Si se ta nos movimientos sociales, escuchando ya esplicando. Creando discursu, vario ya coherente. Por supuesto, hai yá que salvar esi cultu relixosu a San Bable, las procesiones, manifestamientos ya dellos actos más polas sedes d'organismos dependientes de la Conseyería de Cultura, cuando llaman a capítulu. Pa mi eso creo qu'acabóu.

Tenemos que salir.

Ganamos. La xente igual nun séi si se decata, pero agora mesmo aquello de qu'había que pisar la Xunta Xeneral pa meter el debate de la oficialidá pero pa ganar ta agora casi ganada. Nas últimas elecciones ganóu la esquierda. Izquierda Xunida ya Podemos deixóu tremando nas últimas elecciones europeas a los partíos del bipartidismu. Tienen yá que tar nerviosos.

Hai qu'aprovechar. Hai que lo saboriar, pero tamién hai qu'andar aliellos. Nós veimos meter la oficialidá, pero a nós agora tócanos, por primera vegada na Historia de la Reivindicación Llingüísticas ser ambiciosos. Tenemos una cousa que yíanos innegable, somos necios. Somos necios, pero salíamos a defender el resultáu, a ver si ganabamos siquiera unos centímetros, pero sabíamos qu'esto siempre iba pa llargo. Bono, pues agora yá tamos eiquí.

Tenemos la oportunidá (ya creo que los nuevos cumo you poucas vueltas más la veimos tener) de llograr echar andar la normalización llingüística. Podemos consiguir la oficialidá de la llingua darréu.

Pero pa ello tendremos que consiguir llegar a la xente. Convencer, empatizar con ellos. Esplicar el nuesu discursu. Sentir a la xente la sua opinión sobre esti tema. Facella partícipe ya asina construír xuntos el discursu llingüísticu. Lo que llaman Consensu Social. Lo que nestos últimos 40 años cásique nun feiximos nada.

Séi que vei senos duru. Nun tamos tampouco d'ello. A nós esplicanonnos que nós teníamos razón ya la probe xente teníanla engañada ou alienada ou qué séi you. Que la cousa del asturianu nun se movía más por media docena de personas. Pues contánonnoslo mal. Lo que pasa yía que salir del corru nel que tamos metíos ya ponese a falar cola xente yía mui duru. Yía difícil. Ya tampouco los nuesos Padres de la Patria fonon xente de diálogu... Nós nun tamos d'ello.

Pues valnos más ponenos con xeitu, qu'outra cumo esta mal vei volver lleganos.

Hai que falar. Hai que convencer a la xente con argumentos. Hai que negociar ya dialogar. Hai que tener pacencia. Pero hai que tar ehí. Hai que negociar con xeitu, con llealtá ya seriedá. Hai que se comprometer, ya gastar talante, pero tienen que saber qu'esto de la llingua yía una reivindicación más. Ya nós, tamién vei tocanos a nós formanos mucho más, pa ser tresmitir esto de la llingua.

Ou lo facemos bien, ou lo que queda yá lo sabemos de sobra.

¡Ánimu!

26 de jun. de 2014

De la naturaleza del conflictu llingüísticu asturianu

Abro un buscador.

Meto la palabra bable.

Pico na parte que trai "noticias". Garro una de las entradas.

Venga, esta mesma del ABC.

¡Plaf! Xostrada. Nun me presta lo que lleo. Xostradona. El miou cuerpu entama a somatizallo. Purmeiro revuelseme l'estómagu. Llou paez que se me cargan los hombros. ¿Della moleición? ¿Sentimientu de culpabilidá si acaso?

Pero non.

Yá nun yía la primer vegada que miro ya sal esto. Porque llevamos lo menos 50 años. You nun teo tantos. Pero la cousa yía asina dende qu'esiesti la reacción, ya más un nacionalismu escluyente que fai pactu cola reacción, la corona ya tolos estamentos apoltronaos. Son lo que llamamos la dreicha, los conservadores. Lo que pasa yía que pa esti casu (del discursu llingüísticu) usan un doblepensar, una neollingua de la que garran elementos qu'a priori poudieran paecer de la esquierda, ya a más d'ún pueden confundir.

Esto que ponen de non obligatoriedá, de voluntariedá, de llinguas colas que puedes falar con cientos ya más cientos de millones ya millones de personas, ya la utilidá de las llinguas pero con un sentíu económicu [a estas alturas el probe Jeremy Bentham tien que se tar revolviendo nel sou escañu na Universidá].

Nada más llonxe.

You digo, ya apuesto, qu'una de las diferencias evolutivas ente [garro estas especies non al azar, sinon porque-ylo lleí a Castelao, que conste, que you lleo lo gallego] duas especies animales d'orixe africanu que garro al azar [ehem], a saber, l'equus africanus asinus ou pollín ya l'homo sapiens sapiens ou home yía la facultá qu'esti últimu tien de falar de diferentes maneras asegún la comunidá na que viva mentres que'l pollín rincha igual n'Asturias qu'en Sudán del Sur.

Bono, siguiendo la lóxica del columnista del ABC esto sería una ventaya pal pollín frente a la sociedá humana. Pero you con todo ya con ello voi permitime discrepar. La Evolución diznos que l'home puede ser tan burricayu (ou siquiera más) que'l mesmu pollín pero tamién puede ser más refináu. Sí, séi que yía difícil comparar ente mamíferos, pero yá que me metí teo que tirar pola mia especie: l'homo sapiens, ya a favor d'ella teo que dicir que tenemos meyores músicos, anque dellos tenemoslos n'inglés, en rusu, n'alemán ou en noruegu (que tamién esiste), meyores pintores, meyores poetas, meyores mélicos ya hasta nel sou campu los ganamos, porque tenemos meyores vetrinarios. Somos capaces de curar meyor a las personas pero tamién a los animales.

Amás tenemos dalguna qu'outra tradición médica diferente, según óu teamos. Nós basamonos n'Occidente nuna tradición d'orixe occidental, qu'evolucionóu dende Hipócrates hasta nós, tresformando una melecina cercana a la filosofía hasta una melecina más cercana a criterios económico-industriales. Pero tradiciones hai más. N'Oriente, en China tienen la suya, hai chamanes qu'alguna cousa sabrán (digo you que la sua sapiencia llegará hasta óu llegue, non todo serán supercherías), tenemos melecinas naturalistas, tradiciones árabes.... etc.

Suponiendo que los principios activos furrulen una enfermedá puede llegar a curase de distintas maneras.

Nun yía chocante, na sua evolución l'homo sapiens llegóu a alimentase de milenta maneras, todas nutritivas (anque outra vuelta n'Occidente llegouse a una sobrealimentación que munchas veces yía una llaceria) aprovechando los recursos. Aparte sería esa nuesa obsesión por distrubuir la propiedá de manera más ou menos inxusta, lo que fai qu'heba pueblos que pasan fame, pero en tiempos nos que los Europeos tabamos nesti pequeñu continente matándonos ente nós, más ou menos por todo'l globo la xente comía más ou menos.

Podría siguise ad líbitum.

Los vezos del Equus Africanus Asinus esplícanse d'una manera más simple. Nun quiero dicir qu'esti outru mamíferu sía más simplayón. Nin que sía tampouco más dogmáticu. Nin siquiera que sía más sistemáticu que l'inestable homo sapiens. Yía que l'Equus Africanus Asinus yía eso. Yía un Equus Africanus Asinus. L'Homo sapiens sapiens por una custión evolutiva tiende a dispersase más, polo que si d'una llingua se tratara, desque entama a deprendella acaba por dixebralla en outras cinco ou seyes. Nun yía un procesu que sía d'un día pa outru, pero nós tenemos memoria colectiva, que yía outra diferencia pa col Equus Africanus Asinus. L'Equus Africanus Asinus rebuzna igual, lo mesmo dea que-y quieras aprender a rebuznar d'outra manera. Lo mesmo dea que lo apartes del restu, que formes comunidades separadas, que lleves unos a la montaña ya outros pa la costa... Yía un animal del qu'unu puede fiase.

Pal señor qu'escribíu esto sería xenial. La especie équida nunca vei tener todos estos problemas que tien l'homo sapiens. Sería una bona tesis: Cúmo nel ecosistema de la península ibérica l'equus africanus asinus-y come las fabas al homo sapiens que fala siete llinguas ou más... ya dialectos, xírigas... pufff.

Pero you sou más rebalbu. Por eso tampouco coincido colas demás cousas del ABC.

Faciendo un análisis históricu a lo bruto, esta pulsión ente una llingua pa todos ou pluralidá esistíu dende que l'homo sapiens entróu na sua fase histórica. Desque s'escribíu houbo llinguas más promocionadas. Por exemplu, na Antigüedá, na parte de Mesopotamia ya Oriente Próximu ya Mediu yera l'araméu. L'araméu yera pa esa xente cumo pal puntu l'ABC el castellanu. Hasta foi llingua del Imperiu Aqueménida (los persas: güei una evolución d'esi persa que falaba la plebe yía llingua de dos estaos (diba dicir soberanos, pero soberanos sólo ún): Irán ya Afganistán). L'araméu nun lo fala nin Dios. Ya taría mui bien dicilo asina, porque l'Antigu Testamentu taba orixinalmente escritu nesta llingua.

Llou veno'l griegu. Cola sua lóxica, cola sua filosofía. Eso sí que tenía pa ser una llingua. Anque los romanos conquistanon Grecia esta llingua touvo tanto prestixu que la outra parte de la Biblia Cristiana foi escrita non en llatín, sinon en griegu. Por asina lo dicir, los griegos antiguos tenían una llingua que yera muncho más que güei l'inglés, l'árabe, el chinu ya l'alemán, ya'l llatín ya'l francés xunto. Ya nun falo de falantes, sinon de prestixu. La biblia tornóuse al llatín más tarde

Yía curioso lo del tamañu. Asturies tien anguaño un millón d'habitantes. Que son los mesmos que tenía Portugal en 1491. 500 años depués cuéntanse yá más de 200 millones de personas que falan portugués. ¿Qué pensabais que yera'l Lacio del albor de Roma? Aquello yera pouco más que Candamo nestos días.

Polo tanto yía facultá del ser humano la diversidá llingüística. 6.000 llinguas falan güei los seres humanos. Ya son poucas, porque la población espoxígóu más en progresión xeométrica nos dos últimos sieglos, mentres la progresión llingüística (cumo feichu cultural natural) feixolo de manera más harmónicu, progresando d'una manera llinial, nin siquiera de manera aritmética, ou con una pendiente mui próxima a cero. Por eso s'esplica que'l portugués, l'inglés, l'español, el francés ou'l rusu tengan güei tantos millones de falantes. Porque fonon llinguas que s'espardienon polos imperios coloniales.

Cuesta creer cumo esti feichu sía tan allabanciáu polos comentaristas reaccionarios. Eso yía un xestu montaraz, tendría que ser cumo la contaminación atmosférica ou cumo la estinción de las especies que foi matando l'home. Estas anomalías, teñidas de evolución [Charles Darwin tien que se tar comiendo las uñas cuando mira nel ABC cousas cumo esta] constituyen un feichu antinatural ya dende'l miou puntu de vista dalgo más cercanu a l'aberración qu'al éxitu, en nengún casu una llogranza. Bono, yía dalgo asociáu al problema de superpoblación del planeta tierra, ya un llamamientu a un crecimientu descontroláu que lleva todo por delantre, ya acabará reflexando nel gastu de los recursos naturales, finalmente.

You teo una hipótesis. Esta yía mía, nun-yla roubéi a Castelao nin a Murguía. La cousa yía que las llinguas evolucionan ya tresformanse, ya n'óu había una salen más d'una. Polo tanto güei falamos de familias llingüísticas: Llinguas llatinas, indoeuropeas... etc. Esto yía porque nun principiu las llinguas tenían que ser poucas, pero llou fonon medrando a partir d'unas poucas a las 6.000 de la UNESCO. Claro que pol mediu quedanon munchas muertas....


CONCLUSIÓN


Queridos amigos del ABC, del PP ya de LNE: Vustedes llevan las de perder. Falan de progresu, de la utilidá de deprender inglés, d'una llingua común (que yía la que quieren, por supuesto)... etc ya echan pa contra llinguas cumo l'asturianu. Sin embargo, llevan las de perder, porque ta na naturaleza humana la diversidá llingüística. Al pouco de los romanos traer el llatín al norte de la Cordalera los astures romanizaos empezanon a cambiar el llatín d'una manera ya na Meseta d'outra. Por ello unos acabanon falando l'asturllionés ya outros el castellán, ya asina vei ser, más ou menos, siempre.... Nun séi la vida que tendrá l'asturianu, las llinguas nacen, desarróllanse ya muerren.... pero cuando muerren tresformanse. Polo tanto las llinguas nun nacen, nin muerren, sinon que se tresformen... nuna especie de círculu viciosu antiuniformizador.

Asina qu'espero que gasten muchas enerxías ya muchas perras na sua llucha... que van precisallo. Cuestarriba todo será pouco...


 

23 de jun. de 2014

La llingua na educación

El casu yía qu'esti branu salíu(nos) una culuebrina [d'estas estivales] col tema la llingua asturiana. Porque unos quieren quitalla del sistema educativu asturianu, ya porque outros queremos que se siga manteniendo, por nun dicir qu'avance... más bien esto último.

Nós, yía vergoña. Ya pena.

Pero pa entender bien l'asuntu, esta carta ya esta outra.

Yá, en llegando a esti puntu ún decátase qu'igual el problema nun lo tien outru que'l mediu esti d'información.

Si quieren poner francés ou alemán na educación por asturianu ya gallegu(/o-asturianu) lo que tenían que facer yera una tirada billingüe ou trillingüe ou siquiera sacar conteníos nestas outras llinguas que tanto-ys presta.

La Nouvelle Espagne ou Die Neu Spanien. Taría bien, lo que pasa yía qu'ente esos nomes ya los conteníos igual paez que son redactores vieyos ex combatientes de Vichy ou pola parte alemana vou callar.

Claro, prehí hai problema. La cousa yía que tenía que ser dar la llingua con normalidá, ya con asignaturas cumo matemáticas ou ciencias sociales, ou l'inglés, por qué non. Ou francés, pero dende l'asturianu.

Nun obstante eso sí que-ys diba causar conmoción, poner a los guah.es a deprender alemán pero dende'l gallegu: Eu chámome Louguís... Mein name ist Louguís... eeeeh, Ludwig...

Nada, si tanto bien fai todo esto de los idiomas, que faigan una edición billingüe!!!