9 de ago. de 2012

Roubar a los probes pa da-yslo a los ricos

El personax de Robin Hood basase nuna tradición, más ou menos xuglaresca, de la parte Inglaterra.

Nestos días, xente del sindicatu CUT-BAI, n'Andalucía, entranon nuna tienda d'una cadena de supermercaos pa garrar (ensin pagar) alimentos básicos pa da-yslos a los probes.



 Bono, ya ehí taba Sánchez Gordillo...



A min, pueo tar sintiendo esta entrevista 20 vegadas, pero siempre me da pena del periodista. Probín. Pero inda me da más pena del que-y manda "morder". Ési, si duerme, yía pa facer un estudiu sobre la maldá humana.

La familia Roig tien que se sentir espropiada.

Teo, cumo tanta xente, conocíos nel miou entornu que tán al vies de quedar sin seguru médicu (públicu).

Supuengo que prehí vei la cousa.

Pero con todo, you tou con Sánchez Gordillo ya los sous compañeiros. Más xente asina fai falta.

2 de ago. de 2012

Na presentación de Xurdir

Pues sí. Yá por fin Llión (con Zamora) mueve ficha, no que refier a la recuperación llingüística del idioma que va dende Peñes al Douro.

Y nun foi fácil. Más que nada porque, si nos otros dos territorios [Asturies y Miranda dl Douro] les compilaciones ortográfiques o gramaticales del asturllionés local asoléyense con cuartos del erariu públicu (lo normal y lóxicu en cualquier país medianamente civilizáu), en Llión la gramática, llamada Xurdir, failo gracias al llabor d'una asociación, Faceira; lo cual diz muncho sobre la calidá de les instituciones llioneses y del so nivel cultural, si nun fora pola ciudadanía d'esa tierra.

A parte de la Gramática Asturiana de l'ALLA y les Normes Ortográfiques, yo yá tenía los Elementos de Gramática Mirandesa de Moisés Pires; pero ente'l Douro y Payares aínda nun había nada escrito. Y ello ye, en gran parte, pola desidía de les instituciones llioneses (o castellanollioneses) que gasten cuartos en facer una ruta temática del castellán, o en mirar ver si -metanes sesudes pseudoinvestigaciones- el castellán nació en Castiella y Lleón o (en total xermandía) Cantabria o La Rioxa.

Tevi'l placer de tar na presentación cola xente de Faceira, y otros amigos d'Asturies y Miranda dl Douro [Estos non taben de cuerpu presente, si bien lo hai que dicir] y na presentación de Xurdir inxerta nunes xornaes sobre la llingua llionesa organizaes pola asociación El Teixu, falóse sobre la nula sensibilidá (y cuando digo nula digo CERO) que tienen les sos instituciones pol idioma. Arriendes d'ello, dase la paradoxa de que'l gallegu (llingua tamién propia de Llión y Zamora) tien un status reconocíu, qu'entá siendo insuficiente,  ñegase-y al llionés, nun actu de clara discriminación, na que yá nun se discrimina frente a la llingua oficial del Estáu Burgués (y del rei) sinon frente a la otra llingua minorizada.

Pero asina tán. Meten perres pa promover un proxectu pseudocultural-turísticu mentres la llingua llionesa s'estingue y la gallega corruempe...



Xurdir ye una pequeña guía gramatical-ortográfica del llionés. Y ye verdá, chándo-y una mirada, vese que falten dalguna cosina. Pero eso sí, quedó llonxe tol trabayu internáuticu, pintorescu por otra parte, de Conceyu Xoven, porque cola mesma mirada vese qu'eso sí ye llionés del bono... Xurdir ta fechu con muncho procuru, y d'ehí vese qu'hai yá una ferramienta afayadiza, que ye un poco la so función, p'arimase ya dir deprendiendo llionés. Creo que, como complementu a esti manual, había que practicar el llionés oral nos pueblos ú entá se caltien meyor la llingua.

Dicir que ye coherente pa cola unidá del idioma, y que sigue la ortografía propuesta pola ALLA, pero basándose nel falar popular llionés, y sobremanera nel dialectu occidental, mayoritariu nes tierres augustanes, si bien toma como modelos el falar Pal.luezu de L.laciana (y alredores) y el falar de Cabreira, pal sur de Llión.

Pero vamos, que pa dalguién del Occidente d'Asturias cumo you nun hai muncho más aquello... Ya qu'amás, cumo recueyen dalguna cousa más, a min chocoume rasgos que tienen pa la parte La Forniella, en palabras cumo Mañanha o Chenha o Penha, ya que me paecen los rasgos más diferenciaos que pueda haber col llionés d'Asturias, polo menos a lo que l'Occidente se refier.

Na presentación quedaron pendientes prósimes ediciones, colo que'l conteníu dirá enanchando; siguiendo per otra parte, un camín lóxicu pa esti tipu d'obres (les propies ediciones, cambios, aumentos inherentes a cualquier compilación gramatical de cualquier llingua).



Buó, respective a les Xornaes, a min prestáronme abondo. Hebo música tradicional de la Tierra, con Fran Allegre, que paga la pena conocelu, ye luthier y amás tien un discu con añaes tradicionales, siendo'l primer discu llionés en tar espublizáu íntegramente n'asturllionés.

Emocionante foi, dende Zamora, la presentación del poemariu Llogas Carbayesas del profesor Oria de Rueda. Polo visto, el tal poeta ye toa una institución nel mundu la bioloxía, y especializáu en temes de micoloxía. Pues facía tiempu que nun vía a un paisanu fechu y drechu emocionase tanto, y amás pol llionés... ¿Habrá futuru pal llionés anque les instituciones castellanollionesas nun amuesen ren d'interés? Sintiendo esta conferencia -y les xornaes en xeneral- sólo queda dicir que la Junta-de-CastillaLeón lleva les de perder...

Les otres ponencies yeren la presentación d'Onde la Palabra Pousa. D'Asturias a Miranda: Crestomatía del asturl.liones occidental, fecha por María Viejo y Xulio Cueto.

Con esi nome, a lo primero, yo tuvi de mirar qué significa crestomatía, porque claro, yo soi una burrina. Y dende que lo vi, ehí dime cuenta "¡Ei, por eso qué bien-y vien esi nome al llibru!". Y ye verdá, porque ye una crestomatía totalmente [Si nun sabéis que quier dicir crestomatía miráilo na wikipedia, como fice yo...]

Xulio Viejo lluego dio una conferencia sobre l'Asturllionés na Edá Media, que prestó, prestó bien.



Pero de Xulio Viejo yá sabíamos que yera un filólogu importante, y María, por supuesto, tamién.

Lo que sí, ya más importante (porque a los de casa.... ya los conocíamos) los que nos fixenon sentir cumo en casa a los que fumos participar ya los qu'organizanon todo. A Ricardo Chao, a Balbuena, a Alfredo, a Fran, a Teresa, a la rapazada d'Agora País Llionés ya a tola xente que touvo ehí ya igual agora nun me recuerdo, pero sobre todo, pola sua amistá ya por ser gran promotor, defensor ya estudiosu ya tolo que se pueda dicir del llionés-asturianu ya pola sua hospitalidá ya pol sou desinterés, a Nicolás Bartolomé. ¡¡¡Vida Grande pal Llionés!!!

6 de jul. de 2012

Anuncios n'asturianu

Por outru llau, ya nun lo atoupo, pero pienso que tea na antigua Mazana Mecánica, nos archivos "rescataos" de cuando s'espublizaba nel Nireblog, pero ficiera una entrada sobre anuncios en galego.

La verdá yía que sou fan de los anuncios de Supermercados Gadys, que son una cadena galega, l'equivalente al Único que se vía por Asturias.

Pouco a pouco, ya cola chegada de RTPA, n'Asturias fou apaeciendo dalgún anunciu televisivu customizáu al ástur.

Pues entamóuse colos anuncios de l'alministración, ya especialmente los de la toponimia.



Llou, nel ámbitu de la cultura, foi l'anunciu de la editorial Trabe:



Bono, ya hebo tamién anuncios de la programación n'asturianu de la TPA:



Pues agora, una empresa asturiana d'hostelería ya alimentación, asoleya una campaña publicitaria dafechu n'asturianu:



Arriendes d'ello, tamién na miesma sumana'l centru comercial Caudalia de Mieres sacóu una campaña publicitaria nesta llingua.

Colo que pouco a pouco'l camín vei andándose.


27 de jun. de 2012

Chapapote en Carreño




Xa somos un pouco más parecidos a os nosos irmaos d'Occidente, os galegos, porque xa temos el noso chapapote, anque por mor del idioma, aquí vai ser "Galipote". Peró a sustancia é, a os oyos, idéntica ou muito someyada.


Se falamos da política en Carreño, eu sempre que paro conos partidos d'esquerda nese conceyo -y polo tanto asturianistas- elos sempre se quexan de cómo atacan el medio ambiente. Porque xa as industrias contaminan, como pra nun tomar máis precaucióis.

Pero non, porque é el noso modelo de desarrollo económico, aquí conto máis ataque al medio ambiente, conta máis agresión al verde, vamos progresar máis: y xa nun digo nada nestos tempos de crisis coa dereta máis salvaxe desregulando y recortando....

Conque ánimos ás xentes candasas, porque van precisarllo, y máis a toda a xente que vive (y ama) a mar.



Eso sí, agora a caciplada del momento éche el EuroVegas que -como nun poudiera ser d'outro xeito- ven amadrinao por Esperanza Aguirre (ou A Cólera de Dious) porque vai trer milentamil postos de trabayo, y esto vai ser unha tremenda sorte que nos a veñan poñer.

El Entertaiment, hoi que xogan Portugal y España, os dous únicos estados del mundo únde se fala galego y asturiano. É fubol, peró a min se me preguntan diréyes que vou con Portugal, porque aí el galego ta normalizado ben, y el asturiano (daquela maneira) xa é lingua oficial da República.

Polo demáis, portugueses y españoles, primos irmaos rescataos.... E força para Portugal!!!

20 de jun. de 2012

"Lengua aragonesa propia del área oriental de la comunidad con sus modalidades lingüísticas"

Esta noticia vien d'Aragón. Ye sobre la Llei de Llingües d'esa comunidá.

Pero n'Aragón, la reacción, formada pol PAR y el PP, echa p'atrás la denominación de "catalán"  y de "llingua" (por "modalidá llingüistica", y la primera por "llingua aragonesa propia del area oriental").

Eso suéname tanto a lo del gallego-asturianu.... Qu'agora ye eonaviegu... y si non fala del occidente...


Pero ye la hestoria de siempre. El "divide y vencerás". Actualmente dentro del territoriu peninsular del estáu español esisten 7 llingües, a saber:

-El gallegoportugués (pero que pa Galicia y Castiella y Lleón va ser gallegu, p'Asturies Gallego-asturianu y pa los territorios fronterizos va tener, asegún, dellos nomes.

-L'asturllionés: asturianu o llionés.

-Vascu.

-Aragonés.

-Aranés (occitanu).

-Catalán (pero pa Valencia valencianu, y p'Aragón llingua oriental).


Val. Si namái fora'l nome, entós tanto daba. Pero tres el nome, como siempre, hai otres coses. Y son coses como'l francimientu del troncu llingüísticu por mor de les llendes y les alministraciones polítiques, la diferenciación entre llingües (en base a una idega política), y l'aisllamientu de les variantes llingüístiques dientro de los diversos territorios, en base otra vuelta más, a un criteriu puramente políticu.

Colo que la diferencia ente catalán y valencianu, ente asturianu y llionés, ente catalán y "llingua oriental aragonesa" o gallegu, portugués y gallego-asturianu básase nun criteriu políticu más que n'otra cosa.

Pero ¡atención! Aquellos miesmos criterios usaos pa xebrar catalán en valencianu, catalán y llingua oriental aragonesa nun sedrán válidos d'aplicase cola sétima llingua peninsular del estáu español: El castellán. Esi nun conoz de dialectos nin de fragmentación, por más que tea por ver si un porteño se pueda entender con un mexicanu o con un malagueñu, castizos, esos sí.

Poro, equí volvemos tener otro criteriu políticu: el castellán nun conoz d'eses xebres autonómiques. El falar andaluz ye'l mesmu que'l falar murcianu, l'estremeñu o'l de Madril o Valladolid o Palencia. Pero, posiblemente, la distancia dialectal real, esto ye, puramente llingüística, sía mayor qu'ente un falante d'Alicante y otru de Xirona.

Buó, la hestoria de siempre. Asina qu'amiguinos, hai qu'andar aliellos col tema ésti llingüísticu tamién, que non too ye pensar na situación colonial que s'avecina a España (y Italia... y como nun tean agora sollertes, Francia).

11 de jun. de 2012

España rescatada

Pues ehí lo tienen. L'estáu Español ta interveníu -vía sector bancariu- pol FMI, el BCE y la XE.



Equí los neolliberales tienen que tar que nun-yos cabe un garbanzu más en culu, puesto qu'agora España ta en manes del mercáu dafechu, y con ello la so soberanía. Nunca tevo tan en manes de la economía capitalista.

A partir d'agora la llamada "mano invisible" va empezar a andar y vamos ser muncho más felices. Ta guapo aquello de ser interveníu.

Y bono, más que nada, agradecer la xestión eficiente de los gobiernos socialistas y peperos. Sobremanera a Aznar, qué sedría l'Estáu Español ensin él.

Y, panriba, tán ehí Fernando Alonso, Nadal y la Selección Española de Fúbol ganando títulos a mansalva. Tamos, como diríen los economistes, nuna situación óptima.

A ver cómo acaba la cosa.

4 de jun. de 2012

Desanse en paz





Nun yía que la lletra sía mui allá, pero ¡ai la voz!

Asina yía que desque la xubienon a la rede esti tema touvo gran éxitu. Puede que nun sía la mayor amuesa de técnica de la música [cousa que desconozo, puesto que you nun séi música], pero a min recárgame la batería de bona enerxía positiva.

Eduard Khil foi un barítonu sovietu, galardonáu con dellos premios ya, depués de la caída de la URSS retirárase, pero en 2010 xubienon a la rede esti video ya algamóu fama mundial.

Yía una canción simpática, ya MrTrololó tamién siempre presta, pola sua simpatía.

Pues la mala noticia yía que Eduard Khil morréu güei. Una pena.