19 de ago. de 2011

El Llionés fuera del Ayuntamientu de Llión

Pasaes les eleiciones autonómiques y locales, en Llión ganó'l PP; fute pal PSOE, fute pa la UPL.

Conque los anteriores socios de gobiernu impulsaren, metanes la UPL, l'usu del llionés na capital cazurra.

Nesti puntu, hai que dicir que, ¡qué coses! La llingüística y la política amesten munches vegaes, y dase'l casu que, la mesma llingua, pasando una frontera, garra nome distintu. Casos hailo a magüeyu: Ehí ta'l flamencu en Bélxica, nederlandés nos Países Baxos. El luxemburgués, col alemán. El noruegu y el danés.

N'España, nun somos menos. El valencianu/catalán ye'l casu más chocante, anque equí tenemos gallego-asturianu y gallegu, anque bono, nesti casu sí se trata de coses diferentes ;).

Y, como de lo que se come se cría, en pasando Payares, la llingua llámase asturianu o llionés, depende la direición, claro. Y en pasando la frontera con Pertual, entós ye mirandés. Pero a poco poner la oreya, lo que falen pa la parte la montaña de Llión, pel Bierzu, pela Cabreira, per Senabria o pa Miranda, ye lo que falamos n'Asturies, y llamamos asturianu o asturllionés.

El casu ye que, nel Ayuntamientu de Llión, agora'l PP va enseñar el focicu, y ta torcíu: las lenguas tradicionales se desvirtúan con el día a día.

¡Ái, carái, asina que yera eso! Ta bien hom, ta bien. Ésta, la nuesa, en Llión ye llingua tradicional; y como tala, nun ha falta muncho la usar, nun vaya gastase.

Cumo falo de Llión, vou poner la voz más paecía a los falares "tradicionales" de Llión.

Nun me foder. Asina que cumo yía una llingua tradicional nun convien usalla, nun vaiga ser que se desvirtúe. Esa noticia yía pa una tesis doctoral sobre socioloxía ou llingüística.

Así qu'así, nun taba de más facer un repasu a la hestoria de la capital vecina pa cola llingua.

Buó. La hestoria escomienza cola Edá Media, porque Llión foi séi d'un Reinu: el Reinu de Llión, que yía dafechu heriede del Asturianu. Conque la Ilesia ya la Nobleza, col Rei d'obleiru, usaban una llingua, que touve, según, unos "centros normativos" hestóricos: Uviéu, Llión, Estorga... Ya, pola metá del sieglu XIII, peime que, ya asegún García Arias na sua "Antoloxía de Prosa Bable" a poucoñinos el llatín vei dando pasu al asturianu/llionés.

Ya Llión vei esqueiciendo ya perdiendo rixu, ya entós, al comienzu del sieglu XX, Llión fala castellán yá, yía una ciudá más del orbe castellanoparlante. Pero cuidadín, na provincia de Llión nun sólo falaban l'asturllionés: De vieyo falaban gallegu, ya pue dicise que'l castellán nacéu en parte tamién en suelu de Llión. Polo menos na Universidá de Salamaca ficienonlo bien, lo del sou ensiñu.

Cola muerte del Raposu, Llión forma la única autonomía conxunta, ya failo de la manina de Castiella. Cásique nada. De magar Llión fora yá una ciudá de llinga castellana, inda yera la capital d'una provincia plurillingüe, na qu'inda s'escucha'l llionés ya'l gallegu.

L'autonomía conxunta foi too un desastre. Una autonomía na que primóu'l lliberalismu no económicu ya cultural, ya que sirvíu d'argamasa ente la de Madril, nel centru de la Península, cola cornisa Cantábrica ya'l Valle del Ebro. Poro, esto acentuóu la perda d'identidá ya riqueza d'un Llión en plena crisis económica estructural ya con una autonomía que nun diba mirar pa los asuntos propios, por mor que nacía col envís de sirvir estratéxicamente al Reinu.

Yá dende los años 80 dende Llión la xente chóu contra l'autonomía. Inclusive de nun tener autonomía la provincia de Llión (sólo ou con Zamora ya Salamanca) los llioneses preferirían dir con Galicia ou con Asturias.

A finales del sieglu XX ya más bien a la entrada del XXI, na ciudá de Llión, nun contestu de cierto puxu nas tierras vecinas (Galicia ya Miranda sobre too, pero seique tamién Asturias) la UPL consigue cierto pesu na provincia ya ayuntamientos llioneses, ya inténtase la recuperación de llionés.

Nesti puntu, teo que dicir, que dende la mia opinión, foi un intentu mal entendíu ya malfeichu. Consiguienon cierta fuercia en Llión ciudá, ya con ello intentóuse sacar alantre una cierta normalización llingüística, pero con un aquel más políticu que puramente llingüísticu. Esto yía, más pa reafirmar el dereichu d'una autonomía sola pa Llión que pol puru espoxigue del llionés.

Pa min, ya cuido que diba (ya vei) ser bramente difícil, la guerra tien que tar en caltener l'usu ya la tresmisión interxeneracional del llionés (ya por supuesto del gallegu) nas comarcas unde tovía, malamente, sonan estas llinguas.

Claro, qu'al puntu del llionés agora de Llión, al conceyal ési, importá-y la llingua cumo al anterior conceyal, sólo qu'a ésti tamién-yla trai floxa l'autonomía de Llión.

Pero esto amuesa que la política tien que sirvir pa defender la llingua, ya nunca la llingua pa facer la política. Quierse dicir, que si hai una política llingüística yía porque hai una llingua detrás, en Llión (ciudá, que non provincia) nun la había, pero sí gastanon cuartos na sua promoción, ya ¡ai que guapos taban invertíos p'au si falan llionés!

¿Vei morrer el llionés entós? Non, non. A ver agora esa masa social favoratible pa cola nuesa llingua ente Asturias ya Miranda. Dalgo tendrán que dicir. De mano, nun foi una perda importante, ¿vei ganar el llionés güei la batalla na ciudá de Llión? Nun lo veo.

Ehí quedan escritores, filólogos, militantes... Tán los asturianos ya mirandeses tamién. Pue que dalgunos llioneses apuesten por caltener una posición marxinal, pero non, son el centru d'un dominiu llingüísticu reconodíu por aquende ya por alluendi, ya que vei dendel Cabu Peñes, eiquí n'Asturies, hasta Sendín en Pertual, ya qu'inda-y queda muncha vida, si andamos aliellos, claro.



Um comentário:

  1. Hahaha, ¿que'l gallego-asturiano ía una cousa distinta del gallegu? ¿Ya eso? :p

    Igual de ponenos a lluitar toos xuntos, asturianos ya lleoneses (yá nun vou falar de Miranda, que tamién, pero buono, son outru Estáu), pero si tolos falantes d'asturianolleonés reconociéramos de facto que falamos la mesma llingua, si se recuperasen cousas como aquellos Alcuentros no Cordal de ¿los 80 ou los 90? la situación sería distinta. Mira'l mesmu Lleón, la situación del gallego ía daqué meyor que la del asturianu, ¿por qué? Porque ehí hai dél apoyu de Galicia, recozse que la llingua d'un llau de la frontera ya del outru ía la mesma, ya por eso la situación ía daqué meyor.

    Mientras Asturias ya Lleón nun axunten fuerzas perderemos posibilidades de que los avances nuna Comunidá s'estiendan pola outra ya la posibilidá de tener máis xente lluitando pol asturianu. Pero claro, somos más de xiringar una bandera...

    ResponderExcluir